いや、ことばを間違えない人なんていないでしょ。
せっかく英語を一生懸命勉強してきたのに、
英語が話せたらいいなと思っているのに、
「間違ったらイヤだから話さない。」
という人がいる。
せっかく英語を話すチャンスがあるのに、
目の前に困っている外国人がいるのに、
変なプライドのために話さないってなんなんだ・・・
私だって偉そうにことばについて色々語っているけれど、
間違ったことばの使い方をしている。たくさん・・・
そもそも、ことばの間違いってなんなのか?
これが絶対に正しいんです! って、それこそが間違いかもしれないし。
ことばは、自分の心を表現するツールの一つ。
国語的には、文法的には間違っています。
と言われても、でもこの言い方をしないと今の私の気持ちは伝えられない!
ってこともある。
だから、少しくらいいい加減でいいと思っている。
日本語を勉強している外国人が間違った日本語を話しているのを聞いた時、
あなたは腹を立てるだろうか?
「間違っているよ!その日本語。」なんて言わないと思う。
むしろ、一生懸命話そうとしている相手に好感を持つだろう。
英語だって同じだ。
間違えは当たり前。多くの英語のネイティブスピーカーだって
日本人が英語を間違えたからって怒ったりはしない。
(相当失礼な間違えをしたり誤解がなければ・・・)
アメリカ人の友人が言っていた。
「正しいかどうかではなく適切かどうかだよ」と。
「日本人はここが間違っている。」
「ネイティブが聞くと恥ずかしい日本人の間違え。」
などの指摘をする人もいるが、
(教えてくれるのはありがたいけどね)
そんなこと言われたらますます、話すのが怖くなる人が増えてしまう。
少しくらい日本人らしくていいじゃん!
間違えは当たり前。
恥ずかしがらず、どんどん使ってみよう。
無言でいるよりずっといい。
英語を上手に話しているように見えるヨーロッパ人やアジア人たちなども
実は結構間違っている。
母国語でさえ間違うのだから気にしない気にしない!!